Analisando o K-drama “O Amor Pode Ser Traduzido?”

Fevereiro 20, 2026


Escrito por Fabíola Carmo

Analisando o K-drama “O Amor Pode Ser Traduzido?”

Idiomas, dedicação e o sonho de se tornar poliglota

E se eu te falasse que você tem 4 meses para aprender 3 idiomas? Pois foi isso que aconteceu com o ator coreano Kim Seon-ho para interpretar o personagem Joo Ho-jin no K-drama “O Amor Pode Ser Traduzido?” (Disponível na Netflix).

O ator dá vida a esse intérprete poliglota que acaba se envolvendo com uma atriz coreana em um lugar inusitado.

Confesso que já consumi mais doramas e k-dramas. Dei uma pausa por um tempo para me dedicar a outros projetos. Porém, quando vi que a história falava de um poliglota, fiquei super curiosa, pois esse também é um sonho meu. Quem sabe um dia eu consiga realizá-lo.

Como já mencionado, Kim Seon-ho teve 4 meses para aprender três idiomas, sendo eles Inglês, Japonês e Italiano. Eu não conhecia muito o ator, mas quem assiste percebe o quanto ele se dedicou.

DICA: Tente assistir no áudio original com legenda!

O ator conseguiu trazer naturalidade no tom, na pronúncia e no ritmo em todos os idiomas. Foram meses intensos com tutores e intérpretes. Só de pensar que essas línguas não têm nada a ver uma com a outra, imagino o quanto de trabalho ele teve. Eu me pergunto se elas tivessem a mesma base (por exemplo: línguas latinas) se seria mais fácil?

Algo que eu esperava que a série explorasse um pouco mais, o que infelizmente não aconteceu, era o processo de aprendizagem de Joo Ho-jin ou o motivo pelo qual ele escolheu essa profissão. Mesmo assim, acredito que consegui observar alguns pontos interessantes para abordar aqui. Mesmo que falar mais de um idioma não seja seu objetivo, vale a pena analisá-los e, quem sabe, colocar alguma dica em prática.

A importância da leitura

O personagem está sempre lendo. A casa dele é repleta de livros e ele lê em todos os lugares. Quando você não o encontra, ele provavelmente está em uma livraria.

O hábito da leitura ajuda muito quem deseja alcançar fluência. Você vê a gramática na prática, expande o vocabulário e mantém contato constante com o idioma de forma mais leve. Não é necessário começar com leituras complexas. Pode ser uma história em quadrinhos, uma biografia ou até uma obra que você já conhece. O importante é não deixar de praticar a leitura.

A influência dos pais

Percebemos a influência da mãe, que também fala Japonês e Italiano. Aqui podemos considerar não apenas a realidade de pais bilíngues ou trilíngues, mas também daqueles que incentivam os filhos a aprender outro idioma desde cedo.

Expor a criança a uma nova língua não prejudica o desenvolvimento. Pelo contrário, elas possuem uma escuta aguçada e conseguem reproduzir sons com naturalidade, mesmo sem compreender totalmente o significado de cada palavra.

O uso do Inglês como ponte de comunicação

Talvez o título pareça exagerado, mas é interessante observar que pessoas de idiomas diferentes, como japoneses e coreanos na série, utilizam o Inglês, mesmo que básico, para se comunicar.

Claro que também recorrem a mímicas, entonação e gestos. Um detalhe curioso é que em pouquíssimas cenas eles utilizam tradutor no celular. Seria essa uma mensagem para não ficarmos tão dependentes dessas ferramentas? Fica aqui o questionamento, rs!

Momento fofura

E não estou falando apenas do casal principal, que também é encantador. Gostei especialmente de uma cena, sem entrar em spoilers, em que uma pessoa que aparenta ser dependente e insegura encontra coragem para se expressar.

Ele faz um discurso breve, sem ajuda, abrindo o coração em um idioma que não é sua língua materna. Quando você assistir, provavelmente vai lembrar deste trecho e de minha análise e indicação.

Você também tem o sonho de ser poliglota? Que tal começar pelo inglês?


Escrito por:
Teacher Fabíola Carmo